I mentioned in the very first blog I posted that I'm Polish. My family has a bunch of Polish traditions we incorporate into our holidays, and sometimes our daily lives. We only really listen to Polish music during the holidays, so I wanted to do a little more research on the music from my heritage.
And speaking of the holidays, one of the things I wanted to discuss was their Christmas music. Poland is similar to the US where neither country has an official religion, but the majority of people Christian. In Poland, they're mainly Catholic Christians. The Roman-Catholic church is the biggest, most involved church in the country. Because of this, the majority of their Christmas songs are religious.
That's where Poland differs from the US. While a lot of songs in the US and other English-speaking, Christian-predominant countries have religious Christmas songs, there are plenty out there for non-Christians, such as songs about winter or Santa. Most (though not all) Polish Christmas carols are religious in one way or the other. The singing of Christmas carols in Poland is such a big deal that it has its own term: kolędy.
One of the most popular Polish Christmas carols is called "Bóg się rodzi," which means God is Born, written by Franciszek Karpiński in 1792.
Fun fact: Wigilia is the term for the traditional Christmas Eve dinner. Generally, it is meatless. In some religious stories, it's the one night a year when the animals can talk. Kolędy is so special in Poland that they often sing Christmas carols during the dinner. My family and I participate in Wigilia, but we -- sadly -- do not sing Christmas carols.
Another aspect of music in Poland are traditional dances. There are 5 national dances, all from different regions: the Mazurka (or Mazur, or Mazurek, not to be confused with the Polish dessert), the Polonaise, the Kujawiak, the Oberek, and the Krakowiak.
Both of my great aunts actually participated in the Mazur and the Krakowiak when they were younger (though I won't get into it, because this occurred in Detroit. However, here is a link to an article from The Detroit Free Press in 1940 where they featured my Great Aunt Helen when they did a segment on the dances being performed in Detroit).
I'm going to focus on the Krakowiak (pronounced crack-ohv-eye-ack), because it's pretty much the most popular dance in Poland. It's from the Karakow/Małopolska region. The Krakowiak is a fast couples' dance with a duple meter and syncopated pattern (polishmusic.usc.edu). There are three primary "steps": the galop, the hołubiec (clicking heels and stomping), and the krzesany (sliding and stamping feet).
The strój krakowski is the costume they wear when performing, and has come to be a trademark symbol for traditional Polish outfits and costumes across the world.
The Krakowiak starts at 2:05. (From 1:21 to 2:04 is a dance called the Krakowiaczek. It's not a national dance, but it is a popular one, and it's super fun, if you would like to watch it.)
Just as any other country, Poland has many genres of music, not just folk songs or traditional music. There's a wide range of genres -- all the way from rock to death metal.
Yes, you read that right. Polish death metal.
Of these genres, of course, includes pop. There's a large number of Polish pop artists, but of them all, I love Ewa Farna. (I linked her singing a Christmas song in my first ever blog post). She's a Polish-Czech singer from the Czech Republic, and is considered to be one of the most successful musicians in the Czech Republic. She starting singing when she was in her early teens and quickly rose to stardom. She's even covered famous songs like "I'm With You" by Avril Lavigne, and sung the lyrics in Polish.
Lately, she's been producing more music in the Czech language, but this May she came out with a single in Polish called "Ciało," (meaning "body") about growing up and being strong. I've linked it below. I've also put my personal favorite song of hers right underneath it.
The last thing I wanted to discuss is Polish "sung poetry." It's exactly what it sounds like: poetry that is put into song form. Poland isn't the only country to have sung poetry -- places like the Baltic States, and other various European countries. Generally, these songs are types of ballads that are romantic, emotional, and/or sentimental in some way. The singer-songwriters and composers of the pieces can be anyone, even those without any kind of music background or education.
One of the more popular songs in this genre is "Mury" by Jacek Kaczmarski (Mury means "Walls" in Polish), written in 1978. It discusses the physical and metaphorical breaking down of walls. While it wasn't meant to become a song of protest, that's what a lot of Poles turned it into as they clashed with their government, and also used to oppose communism, even though the song has a bit of a sad, pessimistic ending.
Here are the lyrics.
Works Cited
“Krakowiak (Cracovienne).” Polish Music Center, 24 Feb. 2018, https://polishmusic.usc.edu/research/dances/krakowiak/.
“Mury (Song).” Academic Dictionaries and Encyclopedias, https://en-academic.com/dic.nsf/enwiki/3868510.
“Population: Demographic Situation, Languages and Religions.” Eurydice - European Commission, 30 Nov. 2021, https://eacea.ec.europa.eu/national-policies/eurydice/content/population-demographic-situation-languages-and-religions-56_en.
“The Power of Polish Christmas Carols.” Culture.pl, https://culture.pl/en/article/the-power-of-polish-christmas-carols.
